【11】どの仕事も大切にする ハリー・ポッター翻訳者、静山社社長・松岡佑子

12/19 08:30

  • 有料記事
1982年、国際労働機関(ILO)の総会で通訳の準備中の一こま。通訳の仕事は国内外、分野を問わず依頼があり、準備のためにひたすら勉強した

 猛勉強するのは、子どものころから変わらない私の習性だ。 就職した海外技術者研修協会でも、途上国の研修生に日本の事情を講じるセミナーの通訳をするために勉強し、仕事を通して日本の政治、経済、文化を学んだ。自動車産業の機械化や、エレクトロニクスが日本の主産業となっていく様子も工場見学で学んだ。 28歳で独立した。フリーの通訳になると、会社や政府の交渉はもちろんのこと、医学、法律、経済など、ありとあらゆ...

この記事をSNSで伝える:

  • X
  • facebook
  • line